追蹤
人見人愛轉蛋詩
關於部落格
每一顆轉蛋裡都寄養著你最愛的詩
  • 13220

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

妮蒂亞玩轉蛋詩

這回我、黛西、煥文、芭樂一起去Campo生活藝術節探險
為什麼說探險?因為我們三個女生根本不知道台北電影主題公園在哪裡,就是在西門町裡亂闖
天氣好晴朗,雖然風仍然冷冷的、芭樂穿得像寒流來襲一樣
但是天空藍藍的,掩不住我們的好心情
一路上(還在迷路當中),芭樂說:「你們女生喔,走沒幾條路就唉唉叫。」
我說:「但是逛街可就不這一回事了喔。」哼,太小看女人逛街的本領了。
結果這一個市集好像比之前的牯嶺街的攤位還多
而且我們幾乎都很仔細的逛過一圈!非常厲害!

又玩了轉蛋詩!

煥文和黛西得到了屬於自己的詩,一直沾沾自喜
黛西是顧城寫的「上邊有天」:看起來似乎是首晴朗的詩
煥文的詩是陳韻竹寫的「少女應當愛外國人」:是首少女式愛情的詩
只要我們一轉開蛋殼,另外兩個頭就會湊過來說:「寫什麼?寫什麼?」
就當我打開我的詩時,前兩行的

每一個人4都是4嗎?
所有的7都相等嗎?

「ㄟ......寫什麼啊?」

nydia1笑容凝結在空中。。。
我真的會被這兩張照片微妙的表情給笑死

而芭樂在一旁可能對於我們庸俗的表現感到無奈
也掏出了20塊說:「好吧,我也轉一個吧!」
結果他一轉開,還很興奮的說:「Pablo Neruda的詩!」
有唸書的果然是不一樣,我們一邊湊過去一邊說:「誰啊?」
結果前兩行字映入眼簾:

每一個人4都是4嗎?
所有的7都相等嗎?

啊哈哈哈哈,跟我一樣的!我覺得我有一半幸災樂禍的心態,是因為覺得他跟我都一樣抽到了看不太懂的詩
(硬要把自己的無知也加到別人身上,哈哈)
然後芭樂很悶,因為抽到了跟我一模一樣的詩,那種「獨一無二、我的詩」的感覺馬上減半
之後走著走著,芭樂悶悶的問我:「那我問你,你裡面附贈的耳環也跟我一樣嗎?」
我們比對了一下,兩個人說:「後!好險不一樣。」

於是芭樂又很開心的把耳環掛在他的毛衣上,陪我們繼續逛。


nydia3
相簿設定
標籤設定
相簿狀態